Vega VEGAPULS 63 (≥ 2.0.0 - ≤ 3.8) Profibus PA Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Vega VEGAPULS 63 (≥ 2.0.0 - ≤ 3.8) Profibus PA. Инструкция по эксплуатации VEGA VEGAPULS 63 (≥ 2.0.0 - ≤ 3.8) Profibus PA Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Руководство по эксплуатации
VEGAPULS 63
Probus PA
Document ID:
28446
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - Руководство по эксплуатации

Руководство по эксплуатацииVEGAPULS 63Profibus PADocument ID:28446

Page 2 - Содержание

3 2 1Рис. 1: VEGAPULS 63 висполнении с фланцем и пластиковым корпусом1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант)2 Корпус с электроникой3 Присоединен

Page 3

ционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню.Определенный таким образом уровень преобразуется в соот-ветствующий выходной сигнал и выдает

Page 4 - 1.3 Используемые символы

Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко-логически чистого и поддающегося переработке картона. Дляупаковки приборов в специальном испо

Page 5

4 Монтаж4.1 Общие указанияМонтажное положение прибора должно быть удобным длямонтажа и подключения, а также доступным для установкимодуля индикации и

Page 6 - 2.2 Надлежащее применение

1 32100%0%4Рис. 3: Диапазонизмерения (рабочий диапазон) и максимальное изме-ряемое расстояние1 "Полно"2 "Пусто" (макс. измеряемое

Page 7

Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, аименно: чувствительный элемент, уплотнение и присоединение -должны быть применимы при данных ус

Page 8

> 200 mm(7.87")Рис. 5: Монтажна выпуклой крыше емкости1 Базовая плоскость2 Центр или ось симметрии емкостиНа емкостях с коническим днищем датч

Page 9 - 3.1 Структура

Рис. 7: ВтекающаяжидкостьМонтаж заподлицоОптимальная установка и удобство очистки фланца обеспечи-вается при монтаже заподлицо на блок-фланце (фланце

Page 10 - 3.2 Принцип работы

Для обеспечения оптимального измерения на жидкостях датчикнеобходимо устанавливать, по возможности, вертикально поотношению к поверхности продукта.Рис

Page 11 - 3.3 Настройка

Рис. 11: МешалкиГустая пена, образующаяся на поверхности продукта призаполнении емкости, работе мешалок и других процессах, можетзначительно поглощать

Page 12 - 28446-RU-120604

Содержание1 Оданном документе1.1 Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Целевая группа. . . . . . . . . . . . .

Page 13 - 4.1 Общие указания

max.min.21Рис. 12: Измерениев опускной трубе. Вентиляционное отверстие вопускной трубе должно лежать в одной плоскости с меткой поляризациина датчике.

Page 14

100%0%1> 300 mmРис. 13: VEGAPULS 63 ввыносной трубе. Метка поляризации наприсоединении должна лежать в одной плоскости с отверстиями в трубеили при

Page 15 - 4.2 Указания по монтажу

1234Рис. 14: Плоскостьполяризации у фланцевого исполнения - вид сверху надатчик и выносную трубу. Корпус датчика не показан.1 Положение плоскости поля

Page 16

5 Подключение к источнику питания5.1 Подготовка к подключениюОсновные указания по безопасности:l Подключать только при отсутствии напряжения.l Если ве

Page 17

В системах с выравниванием потенциалов кабельный экран наисточнике питания, в соединительной коробке и на датчикенужно соединить непосредственно с пот

Page 18

7 Провода вставить в открытые контакты в соответствии сосхемой подключения.Рис. 15: Подключениек источнику питания: шаги 6 и 78 Закрыть контакты, нажа

Page 19

55551 243Рис. 16: Однокамерныйкорпус из различных материалов1 Пластик2 Алюминий3 Нержавеющая сталь (точное литье)4 Нержавеющая сталь (электрополирован

Page 20

I²CDisplay1 2 5 6 7 83412Рис. 17: Отсекэлектроники и подключения - однокамерный корпус1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)2 Пружинные контакты для

Page 21 - > 300 mm

1 2 345Рис. 19: Двухкамерныйкорпус1 Крышка отсека подключения2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)3 Крышка отсека электроники4 Фильтр

Page 22

123Display1 2I2CРис. 21: Отсекподключения (двухкамерный корпус)1 Пружинные контакты для источника питания2 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)3 Кле

Page 23 - 5.1 Подготовка к подключению

7.2 Параметрирование с помощью PACTware . . . . . . .487.3 Параметрирование с помощью PDM. . . . . . . . . . . .497.4 Сохранение данных параметрирован

Page 24 - 5.2 Порядок подключения

1 2 345Рис. 23: Двухкамерныйкорпус1 Крышка отсека подключения2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)3 Крышка отсека электроники4 Фильтр

Page 25

121 2Рис. 25: Отсекподключения (двухкамерный корпус Ex d)1 Пружинные контакты для подключения питания и экрана кабеля2 Клемма заземления для подключен

Page 26

5.6 Схема подключения - исполнение IP 66/IP 68, 1 bar12Рис. 27: Назначениепроводов соединительного кабеля1 Коричневый (+) и голубой (-): к источнику п

Page 27

6 Начальная установка с помощью модуляиндикации и настройки PLICSCOM6.1 Краткое описаниеМодуль индикации и настройки предназначен для индикацииизмерен

Page 28

Рис. 28: Установкамодуля индикации и настройкиПримечание:Прииспользовании установленного в устройстве модуля инди-кации и настройки для местной индика

Page 29

6.3 Система настройки2311.1Рис. 29: Элементыиндикации и настройки1 ЖК-индикатор2 Индикация номера пункта меню3 Клавиши настройкиl Клавиша [OK]:- перех

Page 30

6.4 Порядок начальной установкиПеред параметрированием датчиков Profibus PA сначала необ-ходимо осуществить установку адресов (см. инструкцию кмодулю и

Page 31

▶Базовая установкаДисплейДиагностикаСервисИнфо2 С помощью [->] выбрать меню Базовая установка иподтвердить нажатием [OK]. На дисплее появится меню&

Page 32 - 5.7 Фаза включения

ПродуктЖидкостьИнформация:VEGAPULS 63 с электроникой в исполнении "с повышеннойчувствительностью" поставляется с заводской установкой на&quo

Page 33 - 6.1 Краткое описание

Линеаризация необходима в том случае, когда требуется инди-кация или вывод измеренных значений в единицах объема, аобъем емкости изменяется нелинейно

Page 34

1 Оданном документе1.1 ФункцияДанное руководство содержит необходимую информацию длямонтажа, подключения и начальной настройки, а также важныеуказания

Page 35

3 Подтвердить выбор меню "Память помех - Изменить сейчас"клавишей [OK] и в открывшемся подменю выбрать "Создатьснова". Ввести факт

Page 36

Не будут считываться или записываться следующие релевант-ные для безопасности данные:l Адрес датчикаl PINКопировать данныедатчикаКопировать данныедатч

Page 37

Функция ЗначениесбросаАдрес датчика не сбрасываетсяЯзык не сбрасываетсяЗаводская установкаВыполняется такой же сброс, как при базовой установке, атакж

Page 38 - Резервуар

6.5 Схема менюИнформация:Показанные меню доступны в зависимости от исполненияприбора и выбранного применения.Базовая установка1▶Базовая установкаДиспл

Page 39 - Изменить сейчас?

Диагностика3Базовая установкаДисплей▶ДиагностикаСервисИнфо3.1Пиковые значенияРасст. min.: 0,234 m(d)Расст. max.: 5,385 m(d)3.2Надежность измерения15 d

Page 40 - > 1 m/min

Инфо5Базовая установкаДисплейДиагностикаСервис▶Инфо5.1Тип устройстваСерийный номер123456785.2Дата калибровки22. Ноябрь 2010Версия ПО3.805.3Последнее и

Page 41

6.6 Сохранение данных параметрированияДля сервисных целей рекомендуется записать данные установ-ки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а та

Page 42

7 Начальная установка с помощьюPACTware и другого программногообеспечения для настройки7.1 Подключение ПК312Рис. 30: ПодключениеПК через VEGACONNECT п

Page 43

1234OPENTWISTUSBLOCKРис. 31: Подключениечерез подключенный внешне VEGACONNECT1 Интерфейс шины I²C (Com.) на датчике2 Соединительный кабель I²C интерфе

Page 44

7.3 Параметрирование с помощью PDMВ текущих версиях программного обеспечения PDM имеютсяописания устройств в виде EDD для датчиков VEGA. Прииспользова

Page 45

Утилизация батареиЭтотсимвол обозначает особые указания по утилизации батарейи аккумуляторов.VEGAPULS 63 • Profibus PA 51 Оданном документе28446-RU-120

Page 46

8 Обслуживание и устранениенеисправностей8.1 ОбслуживаниеПри использовании по назначению и нормальной эксплуатацииособое обслуживание не требуется.8.2

Page 47 - 7.1 Подключение ПК

Ошибка Причина УстранениеНеверноепред-ставление изме-ренного значе-ния в Simatic S5Simatic S5 неможет интер-претироватьчисловой фор-мат IEEE изме-ренн

Page 48

? E017l Диапазон установки слишком малыйà Переустановить диапазон, увеличив интервал междуустановками Min и Max? E036l Отсутствует исполнимое ПО датчи

Page 49

8.4 Обновление ПОВерсию ПО VEGAPULS 63 можно определить следующимобразом:l по типовой табличке электроникиl через модуль индикации и настройкиl через

Page 50 - 8.2 Устранение неисправностей

8.5 Ремонт прибораПри необходимости ремонта сделать следующее:С нашей страницы в Интернетеwww.vega.com через меню"Downloads - Formulare und Zerti

Page 51

9 Демонтаж9.1 Порядок демонтажаВнимание!При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением,высокая температура, агрессивный или ядовитый проду

Page 52 - 8.3 Заменить блок электроники

10 Приложение10.1 Технические данныеОбщие данныеКонтактирующие с продуктом материалы- Присоединение 316L- Антенна герметизированная или ги-гиенически

Page 53

Диапазон измерения (взависимости от присоединения)- Tri-Clamp 2", 3" до 10 м (32.81 ft)- Накидная гайка DN 50, DN 80 до 10 м (32.81 ft)- Фла

Page 54

- Пиковая мощность импульса < 10 mW- Длительность импульса < 2 ns- Средняя мощность < 25 µW- Средняя мощность на расстоянии 1 м < 1 µW/cm2

Page 55 - 9.2 Утилизация

Влияние газового слоя и давления на точность измеренияСкорость распространения радарного импульса в газовом или паровом слое наджидкостью уменьшается

Page 56 - 10.1 Технические данные

2 Вцелях безопасности2.1 Требования к персоналуДанное руководство предназначено только для обученного идопущенного к работе с прибором персонала.При р

Page 57

- Герметизация PFA -40 … +150 °C (-40 … +302 °F)- Герметизация TFM-PTFE гигиениче-ская, уплотнение FKM (Viton)-25 … +130 °C (-13 … +266 °F)- Герметиза

Page 58

1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушкаM20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5Соединительный кабель- Сечение провода 0,5 мм² (AWG 20)- Сопротивлени

Page 59

ЗащитаСтепень защиты (в зависимости от исполнения корпуса)- Пластиковый корпус IP 66/IP 67- Алюминиевый корпус; корпус из не-ржавеющей стали (точное л

Page 60

10.2 Profibus PAФайл исходных данных устройстваФайл исходных данных устройства (GSD) содержит характеристики устройства Profibus PA.К таким характеристи

Page 61

Циклическая передача данныхВовремя работы Мастер класса 1 (напр., ПЛК) циклически считывает данные измерений издатчика. На представленной ниже блок-сх

Page 62

Примечание:Модулиимеют две версии:l короткую - для мастеров Profibus, которые поддерживаюттолько какой-либо байт "формата идентификатора", на

Page 63 - 10.2 Profibus P

Формат данных выходного сигналаByte4Byte3Byte2Byte1Byte0Status Value (IEEE-754)Рис. 37: Формат данных выходного сигналаБайт состояния соответствует &q

Page 64 - - Значение PA-OUT функц

Код со-стоянияОписаниепо норме Profibus Возможные причины0 x 48 uncertain substitute set l Включить моделированиеl Замещающее значение безаварийного от

Page 65

10.3 РазмерыКорпус со степенью защиты IP 66/IP 68 (0,2 bar)~ 69 mm(2.72")ø 77 mm(3.03")112 mm (4 13/32")M20x1,5/½ NPT~ 69 mm(2.72"

Page 66

Корпус со степенью защиты IP 66/IP 68 (1 bar)117 mm (4.61")~ 103 mm(4.06")ø 77 mm(3.03")116 mm (4.57")~ 150 mm (5.91")ø 84 mm

Page 67

Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном итехнически безопасном состоянии. Ответственность за безава-рийную эксплуатацию лежит на лиц

Page 68 - 10.3 Раз

VEGAPULS 63, фланцевое исполнение31,5 mm(1.24")163,5 mm (6.44")ø 75 mm (2.95")324 mm / 8mm (0.16" / 0.32")15,5 mm(0.61")

Page 69 - M20x1,5M20x1,5

VEGAPULS 63, фланцевое исполнение, для низких температур202 mm (7.95")33ø 44 mm(1.73")4 mm / 8 mm(0.16" / 0.32")ø 75 mm(2.95"

Page 70 - , фланце

VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 1ø 90 mm(3.54")ø 78 mm(3.07")101 mm(3.98")38 mm(1.50")15 mm(0.59")101 mm(3.98")

Page 71

VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 2ISO2852DN 50 / 2"wClamp-Stutzenclamp-socketDIN32676/DN 50 / 2,5"DN 65 / 3"DN 80 / 3,5"DN

Page 72 - , гигиен

VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 31552345516,5 mm(0.65")ø 92 mm(3.62")ø 124 mm(4.88")99 mm(3.90")15,4 mm(0.6")100 mm(

Page 73

Рис. 45: VEGAPULS 63, гигиеническоеприсоединение 31 Накидная гайка DIN 11851, DN 50 и 2"2 Накидная гайка DIN 11851, DN 80 и 3"3 Накидная гай

Page 74

10.4 Защита прав на интеллектуальнуюсобственностьVEGA product lines are global protected by industrial property rights.Further information see http://

Page 75

VEGAPULS 63 • Profibus PA 7710 Приложение28446-RU-120604

Page 76 - 10.5 Товарный знак

78 VEGAPULS 63 • Profibus PA10 Приложение28446-RU-120604

Page 77

VEGAPULS 63 • Profibus PA 7910 Приложение28446-RU-120604

Page 78

2.9 Указания по безопасности для зон ExДля Ex-применений следует соблюдать специальные указания побезопасности, которые являются составной частью данн

Page 79

VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachGermanyPhone +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201E-mail: [email protected]Дата печати:ISO 900

Page 80 - ISO 9001

3 Описание изделия3.1 СтруктураРадарный уровнемер VEGAPULS 63 может иметь исполнение сэлектроникой одного из двух типов:l Стандартная электроника, тип

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire