Instrucciones de servicioVEGASON 65Foundation FieldbusUltrasonidos
3.3 ConfiguraciónEl VEGASON 65 leofrece diferentes técnicas de configuración:l con módulo de visualización y configuraciónl Con el DTM-VEGA adecuado comb
4 Montaje4.1 Instrucciones generalesAsegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,especialmente los elementos sensores, sellos y l
Fig. 2: Medidas contra laentrada de humedadEl plano de referencia para el rango de medición es la parte inferior dela brida para la versión A. En caso
1 32100%0%4Fig. 3: Versión A - Rango de medición (rangode operación) y distancia máximade medición1 lleno (Zona muerta)2 vacío (distancia máxima de me
1 32100%0%4Fig. 4: Versión B, C, D - Rango de medición (rangode operación) y distanciamáxima de medición1 lleno (Zona muerta)2 vacío (distancia máxima
1 Zafar los tornillos prisioneros en el anillo de fijacióncon una llaveAllen (Tamaño 4), sacar el tubo del transductor acústico delsoporte giratorio.2
12345Fig. 5: Montaje - Versión B1 Ranura para la fijaciónde la caja2 Muesca3 Tornillos prisioneros soporte giratorio (cabeza hexagonal SW 13)4 Tornillo
6 Enchufar la cabeza de conexión enel tubo del transductor. Sinaplastar ningún cable. La caja está enchufada correctamente,cuando no se ve más la mues
12 3Fig. 7: Acoplamiento de enchufeentre el transductor acústico y el zócalo de lacarcasa de la electrónica1 Zócalo de la carcasa de la electrónica2 A
6 Apretar sueltos los tornillos prisioneros (4) en elcilindro con unallave Allen (Tamaño 4)7 Girar la cabeza de conexión, de forma que el racor atorni
Índice1 Acerca delpresente documento1.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Grupo de destinatarios . . . .
1> 500 mmFig. 10: Posición de montaje1 Planode referenciaEn caso de depósitos de fondo cónico puede resultar ventajosoalinear el sensor hacia el ce
En caso de buenas propiedades de reflexión delproductoalmacenado también puede montarse el VEGASON 65 sobretubuladuras. En este caso los extremos de la
ααααααFig. 13: Tapar los perfileslisos con pantallas dispersorasEn caso de agitadores en el depósito hay que realizar un almacenajede la señal perturba
Fig. 15: Transductor acústico enuna viga de grúaNo montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella.Asegurarse de la detección de la
Si aparecen corrientes de aire fuertes en el deposito, p. ej. en caso demontaje al aire libre y viento fuerte o por turbulencias de aire en eldeposito
5 Conectar a la alimentación detensión5.1 Preparación de la conexiónPrestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridadsiguientes:l Con
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hayque realizar laconexión por el lado de evaluación a través de un condensadorcerámico (p. Ej 1 nF,
3 Pelar aproximadamente 10 cm (4 pulg.) delcable de conexión dela salida de corriente, quitando aproximadamente 1 cm (0.4 pulg.)del aislamiento a los
5.3 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras1 2 345Fig. 20: Carcasa de doscámaras1 Tapa carcasa cámara de conexiones2 Tapón ciego o enchufe M12 x 1
3123 41 2L1 NBUSFig. 22: Cámara de conexióncarcasa de conexión de dos cámaras1 Bornes elásticos para la salida de señal2 Terminal de puesta a tierra p
8 Mantenimientoy eliminación de interrupciones8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448.2 Eliminar interrupciones
6 Puesta en funcionamiento con el módulo devisualización y configuración PLICSCOM6.1 Descripción breveEl modulo de visualización y configuración PLICSCO
Fig. 24: Montaje del módulode visualización y configuraciónIndicaciones:En casode que se dese e reequipar el equipo con un módulo devisualización y con
6.3 Sistema deconfiguración1.1231Fig. 25: Elementos de visualizacióny configuración1 Display LC2 Indicación de los números de los puntos del menú3 Tecla
6.4 Pasos de puesta en marchaDespuésde la conexión del VEGASON 65 a la alimentación detensión o después del retorno de la tensión, el instrumento real
2 Seleccionar el punto de menú Ajustebásico con [->],confirmando con [OK]. Ahora, aparece el punto de menú Ajustemínimo.Ajuste mín.0.00 %=5.000 m(d)
En caso de sólidospuede seleccionarse opcionalmente "Polvo/Polvo", "Granulado/Pelletes" o "Grava/Peladilla".Con esa sele
del depósito. Mediante laactivación de la curva adecuada se indicacorrectamente el volumen porcentual del depósito. En caso de que elvolumen no se rep
El punto de menú "Ajuste ampliado" brinda la posibilidad de optimizarel VEGASON 65 para aplicaciones con variaciones muy rápidas denivel. Pa
Función Valor de resetAjuste máx. 0 m(d)Ajuste mín. Fin del rango de medición en m(d)3)Medio LíquidoForma del depósito desconocidoTiempo integración 0
6.5 Plan de menúAjuste básico1▶Ajuste básicoDisplayDiagnósticoServicioInfo1.1Ajuste mín.000.0 %=10.000 m (d)1.245 m(d)1.2Ajuste máx.100.0 %=0.000 m(d)
1 Acerca del presente documento1.1 FunciónLa presente instrucción de servicio suministra las informacionesnecesarias para montaje, conexión y puesta e
Servicio4Ajuste básicoDisplayDiagnóstico▶ServicioInfo4.1Supresión de la señal de inter-ferencia¿Modificar ahora?4.2Ajuste ampliadoRápidoVariación de ni
6.6 Aseguramiento de los datos deparametrizaciónSe recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en lapresente instrucción de servicio, arch
7 Poner en marcha con PACTware yotrosprogramas de configuración7.1 Conectar el P C a través de VEGACONNECT 4312Fig. 26: Conexión del PC directamente al
Componentes necesariosl VEGASON 65l PC con PACTware y DTM-VEGA adecuadol VEGACONNECTl Fuente de alimentación o analizador7.2 Parametrización con PACTw
8 Mantenimiento y eliminación deinterrupciones8.1 MantenimientoEn caso de empleo acorde con las prescripciones no se requieremantenimiento alguno dura
? El equipo no aparece en el establecimiento de la comunicaciónl Terminación incorrectaà Comprobar la terminación al principio y al final del bus,reali
En caso de aplicaciones Ex, solamente puede emplearse uninstrumento y una pieza electrónica con la homologación Excorrespondiente.En caso de no existi
En la barra de menú de PACTware ir a "Datos del equipo", "Otrasfunciones" y "Actualizar software del equipo".PACTware co
9 Desmontaje9.1 Secuencia de desmontajePeligro:Durante el funcionamiento conductores individuales (ver capítuloPreparación de montaje están bajo una t
Directiva WEEE 2002/96/CEElpresente módulo de visualización y configuración no responde a ladirectiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspond
2 Para su seguridad2.1 PersonalautorizadoTodas las manipulaciones descritas en esta instrucción de serviciopueden ser realizadas solamente por especia
10 Anexo10.1 Datos técnicosDatos generalesMateriales, en contacto con el medio- Brida PP o Aluminio- Soporte giratorio, brida Acero galvanizado- Trans
Magnitud de entradaValorde medición- Versión A Distancia entre el borde inferior la brida y lasuperficie del producto almacenado- Versiones B, C y D Di
45 m (147.64 ft)30 m (98.425 ft)15 m (49.213 ft)3 m (9.843 ft)90 mm (3.543 in)6 mm (0.236 in)-6 mm (-0.236 in)-90 mm (-3.543 in)30 mm (1.181 in)-60 mm
45 m (147.64 ft)30 m (98.425 ft)15 m (49.213 ft)90 mm (3.543 in)6 mm (0.236 in)-6 mm (-0.236 in)-90 mm (-3.543 in)30 mm (1.181 in)-60 mm (-2.362 in)60
Resistencia a la vibración vibraciones mecánicas con 1 g en la gama defrecuencia de 5 … 200 Hz9)Datos electromecánicosEntrada de cable- Carcasa de dos
Medidas de protección eléctricaClase de protección IP 66/IP 67Categoría de sobretensión IIIClase de protección IHomologacionesLos equipos con homologa
10.2 Foundation FieldbusEsquema de conexiones proceso de valores de mediciónLa figura siguiente muestra el bloque del transductor y el bloque (TB) de f
Secondary_value_1CalibrationLowest PointCalibrationHighest PointSensor_valuecal_level_local_level_hiCalibrationLowest PointCalibrationHighest PointSen
l sensor_value- Raw sensorvalue, i.e. the uncalibrated measurement value f rom the sensor. Unit derives from'Sensor_range.unit'l sensor_rang
- Min./max.-adjustment: Level at 'Cal_point_lo'. When writing 'Cal_level_lo' and 'Cal_type' = 1(Online), the 'Cal_p
2.5 Características e instrucciones de seguridadHay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestosen el equipo.2.6 Conformidad CEEste
- Distance from the sensor to the product surface. Unit derivesfrom 'Sensor_range.unit'l empty_vessel_curve_corr_op_code- Update, create new
10.3 MedidasCarcasaø84mm~ 27/")120mm (4 23/32")* 129mm (5 5/64")5/16")M20x1,5/½ NPTM12xFig. 33: Carcasa de aluminioo acero inoxida
VEGASON 653 4 1 2 125 mm (4.92")ø244 mm (9.61")k D >ø 250 mm(9.84")270 mm (10.63")k D b 130 mm (5.12")240 mm (9.45"
VEGASON 653 4 1 2 270 mm (10.63")>ø 250 mm(9.84")165 mm (6.5")G1A 312 mm (12.28")150 mm (5.91")220 mm (8.66")18 mm(
10.4 Derechos de protección industrialVEGA product lines are global protected by industrial property rights.Further information see http://www.vega.co
VEGASON 65 • Foundation Fieldbus 6510 Anexo28794-ES-090203
66 VEGASON 65 • Foundation Fieldbus10 Anexo28794-ES-090203
VEGASON 65 • Foundation Fieldbus 6710 Anexo28794-ES-090203
VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachAlemaniaTeléfono +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201E-Mail: [email protected] de impres
2.9 Indicacionesacerca del medio ambienteLa protección de la base natural de vida es una de las tareas másurgentes. Por eso hemos introducido un siste
3 Descripción delproducto3.1 ConstrucciónEl alcance de suministros se compone de:l Sensor de ultrasonido VEGASON 65l Racor atornillado para cables sue
l Tipo de equipol Artículoy número de serie aparatol Número de artículo y documentaciónl Datos técnicos: p. Ej . homologaciones, temperatura de proces
Commentaires sur ces manuels